اخبار > برگزاري پنجمین سمینار روابط فرهنگی ایران و چین


  چاپ        ارسال به دوست

برگزاري پنجمین سمینار روابط فرهنگی ایران و چین

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

پنجمین سمینار روابط فرهنگی ایران و چین با عنوان "ارتباطات فرهنگی و طرح یک جاده و یک کمربند"روز دو شنبه 13/6/96با سخنرانی اقایان  قهرمان سلیمانی معاون آموزشی و پژوهشی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی،خاجی سفیر جمهوری اسلامی ایران در چین،سای فانگ  معاون اکادمی علوم اجتماعی چین،خن شونگ خونگ رئیس پژوهشگاه تاریخ جهان اکادمی علوم اجتماعی چین گشایش یافت.

این سمینار که بر اساس تفاهم نامه ای بین سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و اکادمی علوم اجتماعی چین از سال 1383 اغاز شده تا کنون دوبار در تهران و دو بار در پکن برگزار شده بود.پنجمین دور این سمینار با حضور هیاتی هفت نفره از اساتید دانشگاهی ایران به ریاست قهرمان سلیمانی معاون آموزشی و پژوهشی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی ،به میزبانی پژوهشکده تاریخ جهان اکادمی علوم اجتماعی در پکن گشایش یافت.آکادمی علوم اجتماعی از حدود پانزده نفر از اساتید چینی که در باره ایران و روابط چین و ایران صاحب نظرند برای ارائه مقاله در این سمینار دعوت بعمل اورده بود.

قهرمان سلیمانی در سخنرانی  خود در این سمینار به جایگاه احترام  امیز چین نزد ایرانیان  اشاره کرد و این تصویر مثبت را حاصل قرن ها مراوده و تعامل دو ملت دانست.

او با ابراز خرسندی از اینکه برای  پنجمين   بار پژوهشگران در دو کشور  ايران و چین در فضایی علمی در باره  تاریخ و فرهنگ و ظرفیتهای قلمرو  فرهنگ برای توسعه ارتباطات سخن  میگویند، این  رخداد را بیانگر این موضوع مهم  دانست که  دو ملت بزرگ که از سپیده دم تاریخ - عصر اساطیر -تا کنون با یکدیگر تعامل و تهادی فکری داشته اند ،در عصر حاضر نیز این تعاملات ادامه  دارد و محققان دو کشور مجدانه  میکوشند بر وسعت و عمق شناخت دو  ملت از یکدیگر بیفزایند.

او در باره تصویر مثبت چین و چینیان نزد ایرانیان گفت:تصویری  که ازیک ملت در ذهن ملت دیگر شکل  میگیرد به مرور زمان حاصل می آید و  چندین و چند نسل در شکل گیری و  تکمیل آن موثرند. سیمای تاریخی چین  در ذهن برگزیدگان جامعه ایران، از  دیرباز تا کنون، تصویر ملتی  آفرینشگر و هنرمند و پرتلاش است و  در دو قرن اخیر تصویر ملتی کوشا و  مبارز برای استقلال، صاحب فکر و برنامه ریز و کوشا در حوزه های  مختلف است.

معاون سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی چین در زبان رمزی و  اشاری ایران را  نمادی از خلاقیت بی انتهاست که  پی  بردن به لایه های پنهان معنایی این  زبان ، مستلزم فهمی افزونتر از  دانستن زبان روزمره است .. به همین  دلیل است که در مجموعه نوشته ها ی  خلاقانه زبان فارسی ،چین و چینی  یکی از رمزهای زبانی است و به صورت  نمادهایی از بعد مکان ، خلاقیت و  آفرینشگری و جستجو برای یافتن است.  حتی بخشهایی از دانش بشری که در  زمره دانشهای تجربی و علوم دقیقه  هستند و منتسب به چینیان، در فرهنگ  ایرانی صورت هایی رمزی و اشاری  پیدا میکنند که با علوم دقیقه و  علوم طبیعی فاصله بسیار دارند.

معاون پژوهشی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی ادامه داد:ساحتهای معنایی  پیچیده و چند لایه پر رمز و راز  موجب شده حتی صورت بصری ارتباطاتی  دو ملت - خط-  این قابلیت را پیدا  کند که در سیمایی پر رمز و راز تجلی  پیدا کند.در میان خطوط رایج در  دنیا تا آنجا که من میدانم هیچ خطی  نتوانسته تبدیل و به زبان رمز راه  پیدا کند و صورتی از نقاشی شود . به  دیگر سخن، چین ، فقط با زبان و  خلاقیتهای زبانی خود با جهان سخن  نگفته بلکه نماد بصری این فرهنگ را  نیز تبدیل و به صورت یکی از مظاهر  خلاقیت فرهنگ ملی خود درآورده  است.این تلاش مجدانه برای  استفاده از مجموعه مظاهر حیات و  خلاقیت در جهت ایجاد زبان رمز و  هنر، ویژگی فرهنگی دو ملت ایران  وچین است.آنچه ایرانیان با خط خود  کرده اند نشان دهنده سمت و سوهای  مشترک دو ملت در آفرینشگری است. زیباییهای شگفت انگیزی که  ایرانیان با خط خود داشته اند حیرت  آور است .از تلفیق هوشمندانه آن با  نقاشی در هنر کتاب آرایی کهن تا  کتیبه ها ، و حتی پیدا کردن  صورتهای بصری معنا در قالب خط، تا  خلق انواع خطوط و در آمیختن آن با  نقاشی در دوره های جدید که حتی  نامی که برای آن برگزیده اند -نقاشیخط- تا طغراها و هنر  خوشنویشی و صنایع دستی از فرش بافی  گرفته تا خاتم سازی و مینا کاری  و....امروز خط فارسی بخشی اساسی از  هنر گرافیک ماست که همسایه نقاشی  است و میدانی برای بیان هنرهای  رمزی.

قهرمان سلیمانی در بخش دیگری از سخنان خود به تصویر چین نزد بزرگان شعر و ادب ایران پرداخت و گفت:اینکه  حافظ -بزرگترین شاعر غزلسرای زبان  فارسی و یکی از برجسته ترین  سخنگویان فرهنگ ایران-  کشف  زبان رمز را لازمه ورود به  قلمروهای زیبای خیال و رمز میداند  و چینیان را در آین کار سرآمد برمی  شمارد، بیانگر تصویر تاریخی تلقی  ایرانیان از چین و فرهنگ و هنر چین  است:

هر کو نکند  فهمی زین کلک خیال انگیز                    نقشش به حرام ار خود  صورتگر چین باشد

حافظ ایجاد این فهم  رمز شناسانه را مقدمه هر نوع از معرفت و هستی شناسی میداند و در این مسیر چینیان را نمادی ازملتی  میداند که زبان رمز و اشارت را  بدرستی میدانند.

مولانا- یکی از  شگفتیهای عالم انسانی و باز هم یکی  از سخنگویان فرهنگ ایرانی-  از  "سخن چینی دل در چین ضمیر "  سخن میگوید و در جایی دیگر همه  مردان حق را در یافتن حقیقت به سوی  چین راهنمایی میکند:

ای طربناکان زمطرب  التماس "می" کنید               سوی عشرتها رویدو میل  بانگ نی کنید.

سوی چین است آن بت  چینی که طالب  گشته اید      این چه عقل است این که  هر دم قصد راه ری کنید

این  تصویر مثبت حاصل قرنها داد و ستد  فرهنگی است که بخشی از آن محصول  همسایگی این دو تمدن عظیم جهانی  است و بخشی از آن نشان از روحیه  تعاملی و قدرت داد و ستد و زایندگی  تمدنی است. این که ابن بطو طه  از  همخوانی شعر شیخ اجل توسط  دریانوردان دریای چین در قرن   هشتم سخن میگوید و اینکه  امیرزاده چینی به گوش قبول آواز  آنان را می شنیده، حکایت از قبولی  دوسویه  دارد  که در ایران  وچین وجود  داشته و هنوز هم   جود دارد. این فرهنگهای مستقل و  در عین حال پذیرا ومستعد داد و ستد  ، در معماری امروز جهان هم  میتوانند سهیم باشند.

معاون پژوهشی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در باره فرهنگ جهانی که در این سالها مطرح بود گفت:آنچه در این  سالها باعنوان "فرهنگ جهانی" از آن یاد میشود در بطن و متن خود  نوعی سلطه گری فرهنگی را نشان  میدهد و تنگ شدن عرصه بر داد و ستدهای فرهنگهای مستقل.جاده ابریشم که  درتاریخ فرهنگی واقتصادی جهان  بعنوان یکی از عمده ترین معبرهای  فرهنگی تاریخ از آن یاد میشود،گر چه از چین آغا ز میشود اما هردو  شاخه آن-  که یکی از آسیای مرکزی   می گذشته ودیگری از حوزه فلات  مرکزی ایران -  از محل اتصال دو  فرهنگ بزرگ شرق وغرب در ایران به  یکدیگر میرسیدند. به دیگر سخن  ایران تنها گذرگاه اقتصادی جاده  ابریشم نبوده بلکه بستری بر ای  تعاملها وتهادیهای دو فرهنگ شرق و  غرب بود و این قابلیت را داشته که  بتواند گذرگاهی قابل اعتماد برای  تعاملات باشد. ایران امروزهنوز  نقطه اتصال شرق وغرب و شمال وجنوب  است وهمراهی مطمئن برای فرهنگهای  مستقل از جمله فرهنگ چین است تا در  تعاملی سازنده بتوانند  با هم  در معماری فرهنگی جهان معاصر شریک  شوند.

سلیمانی در پایان سخنان خود برگزاری  پنجمین همایش علمی مشترک مرکز  مطالعات فرهنگی بین المللی سازمان  فرهنگ وارتباطات اسلامی و آکادمی  علوم اجتماعی چین را نشان از تصمیم  مشترک و اراده طرفین براین  همکارهای فرهنگی دانست و افزود : یقین دارم  این برنامه زمینه را برادی داد و  ستد فرهنگی بیشتر و همکاریهای  افزونتر هموار میکند. از دوستان  آکادمی علوم  اجتماعی چین ، دانشوران ایرانی شرکت کننده در این همایش و همکاران ارجمندم در رایزنی فرهنگی ج اایران در پکن  سپاسگزارم که این مجلس بدون همت  همه این جمع واعتقاد راسخشان به   گسترش روابط  د و کشور، نمیتوانست شکل بگیرد.

 

علی اصغر خاجی  سفیر ایران در چین ،در آیین گشایش پنجمین سمینار روابط فرهنگی ایران و چین، برگزاری چنین نشست هایی را ماحصل تلاش های مشترکی دانست که از 10سال پایه ریزی شده و امروز به یکی از مکانیسم های اصلی پژوهش های فرهنگی دو کشور تبدیل شده است.

او  در سخنان خود از ایران و چین به عنوان دو تمدن کهن جهانی نام برد که دارای تاریخ و فرهنگی غنی می باشند.

وی گفت که ارتباطات فرهنگی دو کشور دارای سابقه طولانی و با قدمتی بیش از 2 هزار سال است که امروز و به لطف پیشرفت تکنولوژی و توسعه ارتباطات، بستر و ابزار گسترش روابط فرهنگی بیش از پیش مهیاست.

سفیر کشورمان در چین با اشاره به اشتراکات فرهنگی دو کشور، تصریح کرد که دو ملت از فرهنگ کشور مقابل استقبال نموده و علاقمند به گسترش این روابط هستند.

وی در این رابطه به سفر و بازدید متقابل رئیسان جمهوری ایران و چین از کشورهای یکدیگر اشاره کرد که باعث شده است روابط و همکاری های دو کشور به سطح راهبردی ارتقا یابد.

مقام عالی سیاسی کشورمان در چین همچنین گفت که چین در حال حاضر شریک اول تجاری ایران است و روابط دو کشور در تمامی عرصه های سیاسی، اقتصادی، فرهنگی و نظامی در حال گسترش است.

«خاجی» در عین حال روابط فرهنگی دو کشور را نیز قابل توجه ذکر کرد و در این رابطه به حضور ایران به عنوان میهمان ویژه در بیست و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب پکن با مشارکت حدود 60 ناشر، نویسنده و هنرمند و برپایی نمایشگاه عکس مشترک «ایرنا» و «شین هوا» به عنوان خبرگزاری های رسمی دو کشور در حاشیه این نمایشگاه اشاره کرد که توانستند با نمایش 100 عکس به بازدیدکنندگان گوشه هایی از فرهنگ و تاریخ ایران و چین را معرفی کنند.

وی در بخش دیگری از سخنان خود ابراز امیدواری کرد که امسال نیز مجموعه مقالات ارائه شده در پنجمین سمینار روابط فرهنگی ایران و چین تحت عنوان «کتاب پنجمین دوره سمینار فرهنگی دو کشور» گردآوری و در اختیار علاقمندان به این حوزه قرار گیرد.

سفیر کشورمان همچنین پیشنهاد کرد که برگزار کنندگان این همایش، با ایجاد یک پایگاه اینترنتی دسترسی عموم مردم را به نتیجه تحقیقات ارزشمند این محققان فراهم آورد چرا که این پایگاه اینترنتی می تواند بستری مناسب برای تداوم ارتباط محققان دو کشور باشد.

«خاجی» نقش دانش پژوهان و محققان در گسترش شناخت مردم دو کشور از یکدیگر را بسیار مهم دانست و گفت که این مهم زیربنای روابط دو کشور را تشکیل می دهد.

 «خن شونگ خونگ» رئیس پژوهشگاه تاریخ جهان و «سای فانگ» معاون آکادمی علوم اجتماعی چین  در سخنان خود  برگزاری این رویداد فرهنگی را در بسط و توسعه روابط فرهنگی دو کشور مهم ارزیابی کردند.

اقایان دکتر بلخاری ،دکتر همایون همتی،دکتر ازاد،دکتر هومن کاظمی و دکترسید جواد  حسینی از ایران در این سمینار مقالات خود را ارائه کردند.

 


١٠:٠٥ - سه شنبه ٢١ شهريور ١٣٩٦    /    شماره : ٦٨٥٧٣٨    /    تعداد نمایش : ١٢٧


نظرات بینندگان
این خبر فاقد نظر می باشد
نظر شما
نام :
ایمیل : 
*نظرات :
متن تصویر:
 

خروج